ニューわッパラはここ home   paraverse press   english glossing,  english errata,    正誤表  愛憎読者カード

 

再版の本に加えたくなるナニかが、御座いませんか?
 

 

欄  外  注

 

 

欄外注=GLOSSとは何か
 

<正誤表>から頂く指摘によって、一般的な「直し」を版ごとに加えますが、

その他にも、なるほどと思われる、新しい情報が入ったら

それも本に加えたい。もともと、中世の西欧の本には、

著者でない人による書き加え文がまだ無ければ

本が未完成で読み甲斐がないという

考えがあったらしい。

 

今こそGLOSSの時代が
 

今のソフトのおかげで、書き加えは早いし、POD印刷で再販が、楽に出来ます。

150. Set-up 代に、$50.の新ISBN#だけで、新版出し得るから、

他人から親切に頂いたコメント=GLOSS文=欄外注を

加えない理由も全くないから、拙著の場合、それを

どんどん加えて、版を重ねる毎に、本を一割、

一割と、拡大してゆくも構いません。

だから、ご参加をよろしく

お願いします!

 

求めているGLOSSとは
 

何よりも聞きたい、本に入れたいなのは、句主あるいはその周りの方の御意見。

わが英訳や解釈に対する疑問や批判や感想を遠慮なく、教えて下さい!

それに、季題(最初の本は海鼠ですが、なんであれ)に対する

特別な知識のお持ち主からのクレームあるいは

ただ面白くて、「これもあるよ!」って

情報をわが方へと投げつけて下さい。

そして、俳句数寄の皆さま

「見逃してはいけない」

と思う句あれば

是非それを

教えて

くれ

 


欄外注投稿説明

・ご文章をそのまま引用してもいいかどうか、はっきりと書いて下さい。

・ご文章をサイトの欄外注欄で、公表できるか、再版を待つべきか、のいずれ。

・本の中でご氏名を使うか、頭文字だけでいい(後記にそのKeyあるが)

・送ったものを当分預かって下さい。こちらにメイル問題あれば再送できるように。

・日本語か英語、どちらでもいいが、英語ならそのままの引用になりますよ!

・他人でも見つけるかもしれない事柄なら、既に投稿されたかどうかを見て下さい

 

 

Rise, Ye Sea Slugs! = 欄外注欄閲覧 浮け海鼠の欄外注

 欄外注の投稿は Uncool Wabin をすべて小文字にして
又苺に、いや、一語に合わせて
hotmailの点コムへ!

 蟹をかぶる男子はEdward Morse Japan Day by Day より